Hoppa till innehåll

Sökresultat Sökningen pågår Sökresultaten dyker upp här efterhand. Du kan fortsätta skriva om du vill begränsa sökningen.
Söker efter användare
Söker efter gallerier
Sök forumtrådar
Stäng

Nordisk region? Vad styr spelens språk?

5 svar till detta ämne
  • Vänligen logga in för att kunna svara

#1

Postad 19 November 2008 - 19:44

Tiberun
  • Tiberun
  • Wannabe

  • 24 inlägg
  • 0
Har funderat lite, alla spel går ju att köra på alla PS3 maskiner, oavsett var du köpt maskinen och var du har köpt spelet. Dock så är det ju så att beroende på vilken version av spelet du köper så kan du få lite olika språk i spelen. Tex köper du ett spel i Japan så är chansen väldigt stor att det enbart finns Japanska att välja som språk i spelet, inte ens engelska.

Dock trodde jag rätt länge att så länge du köpte ett amerikanskt eller europeiskt spel så var det i stort sett samma spel som du fick, enda som skiljde var emballaget, typ intruktioner och så.
Detta visade sig vara ett misstag även det, då jag köpte ett Buzz Quizz som var UK version, det gick inte att få Buzz att snacka svenska och inte ladda ner de svenska extrafrågorna. Dock Ratchet & Clank US version snackar karraktärerna flytande svenska trots att jag köpte spelet i USA när jag var där. Alltså vissa spel anpassar sig efter språket på din consol och andra inte. Verkar för vissa spel skapas en Nordisk version som säljs i de nordiska länderna, stämmer det?

Finns det någon logik/mönster/regler i det hela så man vet vilka spel man kan köpa utomlands och vilka man skall köpa svensk version av? Kanske finns en sida där man kan få reda på alla releaser och vilka customizations som finns för de olika spelen? Hur vet man om spelet får ner svenskt språk, som Ratchet & Clank, eller inte?

#2

Postad 19 November 2008 - 21:06

SirIdot
  • SirIdot
  • Beroende

  • 1272 inlägg
  • 0
Svårt att säga ett direkt mönster när det gäller detta då det är helt upp till respektive utvecklare/utgivare hur de vill göra. Skulle dock ändå våga mig på att gissa att det främst gäller spel där själva "grunden" är regionsberoende, som t.ex. Buzz och Singstar. Med det menar jag att i t.ex. buzz så är det ju en frågesport där frågorna är själva grundidén med spelet, och då tar det antagligen lite längre tid att få fram rätt frågor och få bra balans i dem än att bara hyra ett gäng skådisar för att läsa in en översatt dialog.

Jag känner inte till nån sida där detta listas, men du kan ju alltid fråga på forumet och se om nån importerat samma spel innan. Jag t.ex. bryr mig inte ett skvatt om det finns svenska eller inte och har en del spel som jag köpt när jag varit över i staterna några gånger.

Redigerat av SirIdot, 19 November 2008 - 21:06.


#3

Postad 19 November 2008 - 23:53

Unregisteredd0bf9efb
  • Unregisteredd0bf9efb
  • Användare

  • 196 inlägg
  • 0

Svårt att säga ett direkt mönster när det gäller detta då det är helt upp till respektive utvecklare/utgivare hur de vill göra. Skulle dock ändå våga mig på att gissa att det främst gäller spel där själva "grunden" är regionsberoende, som t.ex. Buzz och Singstar. Med det menar jag att i t.ex. buzz så är det ju en frågesport där frågorna är själva grundidén med spelet, och då tar det antagligen lite längre tid att få fram rätt frågor och få bra balans i dem än att bara hyra ett gäng skådisar för att läsa in en översatt dialog.

Jag känner inte till nån sida där detta listas, men du kan ju alltid fråga på forumet och se om nån importerat samma spel innan. Jag t.ex. bryr mig inte ett skvatt om det finns svenska eller inte och har en del spel som jag köpt när jag varit över i staterna några gånger.


I Buzz-fallet skulle jag nog t.o.m påstå att frågorna är regionsbaserade.
I Storbritannien är det mycket möjligt att några av TV frågorna täcker Little Britain, Coupling, East Enders, Doctor Who mfl, som inte är riktigt lika kända här.

M.a.o. finns det en viss möjlighet att Buzz är en bunt helt olika spel, istället för en gemensam spelmotor och skiljda frågepack.

Håller även med om att Svenska är det sista som intresserar mig när jag köper spel eller filmer.
Det finns inte mycket som är värre än en dålig översättning :P

#4

Postad 20 November 2008 - 12:38

Tiberun
  • Tiberun
  • Wannabe

  • 24 inlägg
  • 0
För egen del spelar ju inte svenskan så stor roll heller, föredrar engelska jag med men för kids så är det ju mer eller mindre avgörande om spelet kan fås på svenska eller inte.

#5

Postad 20 November 2008 - 13:36

Unregisteredd0bf9efb
  • Unregisteredd0bf9efb
  • Användare

  • 196 inlägg
  • 0

För egen del spelar ju inte svenskan så stor roll heller, föredrar engelska jag med men för kids så är det ju mer eller mindre avgörande om spelet kan fås på svenska eller inte.


Kids kommer inte i närheten av mina leksaker!
Hela grejjen med att kunna kissa stående är att man alltid har leksaker -- dom blir bara dyrare med åldern.

Nuförtiden kan ju dom flesta kidsen även engelska rätt bra runt 10års ålder.
Vill minnas att jag spelade LOZ: Link to the Past när jag var 9 bast utan några som helst problem.
Kan faktiskt inte minnas några spel på svenska under deåren man kunde behövt en översättning; manualen va ju allt! :P

#6

Postad 01 December 2008 - 12:19

kaahbonk
  • kaahbonk
  • Wannabe

  • 46 inlägg
  • 0
Om någon kommer på någon bra sida där man kan kolla upp olika versioner (språk) av PS3 spel så får ni gärna posta länken här :)



1 användare läser detta ämne

0 medlemmar, 1 gäster, 0 anonyma medlemmar

  • Ny 3D utskriven fjärrkontroll hållare
    nimman
    2026-06-08 07:49:07
  • Sofabaton X2
    hmarkstrom
    2026-06-07 10:02:24
  • Monterar kabelkanaler
    genstruktur
    2026-06-04 20:53:37
  • Två sittplatser men behöver två till
    genstruktur
    2026-06-04 20:51:09
  • Gavel akustikvägg
    genstruktur
    2026-05-23 08:15:25
  • Fler  |  Vilka bilder visas här?
Trendande produkter
Prisjakt © 2000 - 2026 Prisjakt   Cookiepolicy.   Våra regler.   Personuppgiftspolicy.  Hantera cookie-inställningar.