Star Wars-filmerna på DVD
Star Wars - Episod VI: Jedins Återkomst (AU) (DVD)
(Filmer)
|
2
|
(80)
|
Inga priser | |
Star Wars - Episod V: Rymdimperiet Slår Tillbaka (DVD)
(Filmer)
|
2
|
(75)
|
Inga priser | |
Star Wars - Episod IV: Stjärnornas Krig - Limited Edition (DVD)
(Filmer)
|
2
|
(82)
|
Inga priser |
Postad 07 September 2004 - 23:10
Postad 08 September 2004 - 00:15
Läs recensionen här
Kristoffer, www.dvdforum.nu
Postad 08 September 2004 - 01:17
Den skall beställas så fort priset går ned lite igen
Postad 08 September 2004 - 14:27
Ebay.
Postad 08 September 2004 - 15:11
Postad 08 September 2004 - 23:06
Postad 09 September 2004 - 08:27
Och den svenska utgåvan är naturligtvis felstavad.
Redigerat av Unregistered962, 09 September 2004 - 08:44.
Postad 09 September 2004 - 10:17
Postad 09 September 2004 - 11:27
Postad 09 September 2004 - 11:33
Postad 09 September 2004 - 11:38
Man tycker att de borde ha lärt sig efter Två Tornen missen.
Postad 09 September 2004 - 13:50
Postad 09 September 2004 - 14:14
Postad 09 September 2004 - 14:16
Postad 09 September 2004 - 16:53
Postad 09 September 2004 - 17:24
Vart kan man köpa denna utgåvan?Själv satsar jag nog på R4 som har svensk text eller den limiterade engelska utgåvan.
MvH Jonas
Postad 09 September 2004 - 17:28
Postad 09 September 2004 - 19:20
Lite klantigt av mig att inte ändra citatet.
MvH Cally
Postad 09 September 2004 - 20:02
Star Wars Trilogy hos Ezydvd
Postad 09 September 2004 - 20:37
Postad 09 September 2004 - 23:49
Postad 10 September 2004 - 06:47
Postad 10 September 2004 - 07:10
Postad 10 September 2004 - 07:50
dvdforum har kontaktat filmbolaget 20th Century Fox för en kommentar till detta och vilka eventuella åtgärder de avser att vidta, och frågan har förts vidare till såväl London som Los Angeles. Svaret vi fick från svenska Fox blev till sist detta:
”Ljudet är taget från ursprungsversionen som gjordes 1977. Ljudkvalitén i fråga är den bästa möjliga restaurering som Lucasfilm kunnat åstadkomma och det är således inte något fel på produkten.”
Eller har jag fel?
Stavfel är ju inget ovanligt, finns ju överallt. Inte avstår man att köpa t.ex en tidning för att den innehåller några stavfel? Men ärligt talat vem läser baksidan av DVD fodralen - mer än om du kanske skall hyra en film.
Det är väl filmen man vill titta på och inte omslaget!
Jag köper den svenska utgåvan med stavfel, ärligt talat så är det sak skit samma
/Håkan
p.s
ursäkta stavfelen
d.s
Postad 10 September 2004 - 07:55
Edit: Det var redan tipsat om det ja..
Redigerat av nurfen, 10 September 2004 - 07:58.
Postad 10 September 2004 - 08:12
Attention International Customers
This title will incur a $20.00 shipping & insurance charge in addition to the international price.
Vilket innebär att Star Wars-triologin kostar $AU63.59 + $AU20.00 = ca 430SEK + tullavgifter.
Postad 10 September 2004 - 08:43
Hav tröst. Det som till slut brukar bli mest värdefullt är de utgåvor som lider av felstavningar eller feltryckOch den svenska utgåvan är naturligtvis felstavad.
Postad 10 September 2004 - 09:38
Näe, inte riktigt.Nåja, fortfarande billigare än Discshop
Jag ska förklara varför ditt påstående inte stämmer - även om det är lite OT, så kan ju fler vara intresserade.
- Star Wars-triologin hos EzyDVD kostar $AU63.59.
- Frakt & försäkring för denna DVD-box kostar $AU20.00.
- I Svenska kronor blir detta (DVD+frakt & försäkring) totalt ca 430SEK, enligt EzyDVD's valutaomvandlare.
- På denna summa (430SEK) tillkommer en tullavgift på 3,5%, som motsvarar 15SEK och som totalt (430 + 15) då blir 445SEK.
- På denna summa (445SEK) tillkommer sedan Svensk moms på 25%, som motsvarar 111SEK och som totalt (445 + 111) då blir 556SEK.
- Slutligen tillkommer Postens Administrations- & expeditionsavgift på 63SEK, vilket resulterar i att slutsumman för Star Wars-triologin från EzyDVD blir ca 619SEK.
Postad 10 September 2004 - 09:50
Postad 10 September 2004 - 10:07
Men det är klart; har man tur att försändelsen inte fastnar hos tullen så slipper man ju självklart tullavgifterna, men jag ville ändå förklara hur det ligger till.
Sorry, men det blev en del OT - dock i någorlunda relevans till Star Wars, som tråden handlar om... Annars får ni väl radera inlägget.
Postad 10 September 2004 - 10:13
The dialogue is clear and comprehensible, except in a couple of places. The most obvious is the distortion in Luke's voice at 83:57, but there's some slight distortion in Leia's voice at 55:30. The only lapses in audio sync are quite minor, around 82:43, where it may well be slightly sloppy ADR — during the commentary we hear that there a lot of ADR, because the droid costumes made a lot of noise.
Recensionen hittas här Recension av Star Wars: A New Hope hos Michaeldvd.com.au
Jag tycker ändå på det hela taget att den australiensiska utgåvan är snäppet bättre än den svenska. Och vi behöver inte importera R4 från Ezydvd om folk gör som jag föreslog, dvs utöva påtryckningar på Axelmusic att de ska ta in den. Om intresset blir tillräckligt stort så gör de säkert det.
Postad 10 September 2004 - 10:23
Borde det inte vara exakt samma ljudspår, precis samma information, som pressas på en R1 som på den svenska R2 eller R4 för den delen? Vad skulle skilja sig åt egentligen? Man gör väl inte en engelsk ljudmix för R1 och en annan för R2? Om man nu gör det, varför gör man det?
/Förvirrad
Postad 10 September 2004 - 10:24
Postad 10 September 2004 - 11:08
Postad 10 September 2004 - 12:05
Först misstänkte vi att det var den svenska pressningen som hade blivit felaktig. Vi var övertygade om att mastern var korrekt. Men när nu IGN och flera andra rapporterar om fel även på R1:an verkar det inte bättre än att det är Lucasfilm själva som har klantat sig, vilket är mycket förvånande med tanke på deras sinne för kvalitet på bild och ljud.
Postad 10 September 2004 - 12:16
Orkar inte leta..
Postad 10 September 2004 - 12:43
Titta en sida bakåt i den här tråden...Ursäkta lite.. men vad är det som är felstavat på svenska fodralet?
Orkar inte leta..
Postad 10 September 2004 - 12:52
OK, det är EzyDVD du handlat ifrån då, antar jag? Det är trevligt att veta i sånt fall!C-Quence: Jag vet mycket väl vad det kostar om ett paket fastnar i tullen, men jag har köpt över 50 filmer från utlandet och har råkat ut för tull en (1) gång.. Så det känns ganska lugnt.
Jag har inte handlat därifrån, nämligen.
Även jag har beställt R1-filmer från utlandet - nu var det i.o.f.s. ett tag sedan sist - men nästan alla mina R1-filmer är beställda från DVD Box Office där de (åtminstone då) skickade filmerna från ett lager i Frankrike(?) (som jag förstod det), eftersom jag aldrig åkt på att betala tullavgifter på beställningar från de, men jag kanske har fel och haft tur med alla mina beställningar?!
Däremot har jag åkt på att betala tull på en beställning från Play.com (som du säkert vet, ligger på Jersey).
Och som jag skrev tidigare, så har jag inte beställt något från EzyDVD, ännu, (som "prisfrågan" på Star Wars-triologin handlade om), så där kanske man alltid har tur att slippa tullavgifter?
Om du läser följande inlägg (nästan längst ned på sida 7), så ser du felstavningen:Ursäkta lite.. men vad är det som är felstavat på svenska fodralet?
Orkar inte leta..
https://www.minhembio.com/forum/index.php?s...ndpost&p=507964
EDIT: Fixade stavhoppsfel...
Redigerat av Unregisteredf380a49e, 10 September 2004 - 12:53.
Postad 10 September 2004 - 13:00
"Så gjordes Star Wars Trilogy" t ex..
Jag måste va pantad eller något.. men vad är felet??
stavas det inte så då?
Eller menar ni att det borde stå på svenska?
alltså "Så gjordes Star Wars trilogin"..
Var det inte värre än så, så var det väl inte så farligt..
Postad 10 September 2004 - 13:03
Se den länk jag skrev i mitt förra inlägg.
Postad 10 September 2004 - 13:13
Hehe.. det första man blir blind på är ögonen...Felet är ett extra "s" = "Så gjordes Stars Wars Trilogy"...
Se den länk jag skrev i mitt förra inlägg.
Men tackar då.. då vet jag vad felet e.. lite störande.. men ändå inte någon större världskris..
Postad 10 September 2004 - 13:13

Men egentligen har de klantat till titlarna på alla möjliga sätt, tex så heter första filmen "Star Wars - Stjärnornas Krig", vilket den väl egentligen inte heter? Eller hur är det med det egentligen Fredrik, du som säkert vet?
Vad gäller Ezydvd så har jag aldrig behövt betala tull och moms när jag beställt därifrån. Har för mig att de sätter en klisterlapp över priset och innehållsförteckningen så att inte tullen kan se vad paketet innehåller och vad det kostar. Men jag skulle dock tro att det är större risk att ett paket av lite större storlek, som SW boxen, löper större risk att fastna i tullen. Så det är mycket svårt att förutsäga om det är troligt att man slipper tulla.
Gillar man inte designen på boxen kan jag rekommendera någon av Paul Champagne´s boxar.


Redigerat av MalcolmX7, 10 September 2004 - 13:18.
Postad 10 September 2004 - 13:21
Precis som C-Quence redan påpekat så är det ett extra s i Stars Wars Trilogy. Det har vi ju redan avhandlat. Däremot så skulle ditt svenska förslag vara minst lika irriterande, åtminstone för messerschidtar som jag som anser att spridningen av styggelsen särskrivning börjat ta sjukligt stora proportioner. En svensk översättning skulle, såvitt jag vet, istället skrivas "Star Wars-trilogin"."Så gjordes Star Wars Trilogy" t ex..
![]()
Jag måste va pantad eller något.. men vad är felet??
stavas det inte så då?
Eller menar ni att det borde stå på svenska?
alltså "Så gjordes Star Wars trilogin"..
Var det inte värre än så, så var det väl inte så farligt..
Ledsen, lite OT men jag kunde inte låta bli....
Postad 10 September 2004 - 13:26
Kristoffer: Jag hade vid tillfället bara läst DVDForums recension och vad som sagts på forumet. För mig är det långt ifrån en bekräftelse, därav det subtila "påstådda" inom parentes. Men tack för ditt svar, jag får väl konstatera att ljudproblemet är bekräftat på mer än R2.
Postad 10 September 2004 - 13:28
Postad 10 September 2004 - 13:59
Men det är bara R2SE vi har testat. Någon annan utgåva kan jag personligen inte svara för hur den låter. Fast enligt IGN verkar det som sagt vara samma fel på R1.
Redigerat av Kristoffer, 10 September 2004 - 14:42.
Postad 10 September 2004 - 16:25
Jo det är faktiskt rätt titel fast det blir ändå fel på samma sätt som den svenska översättningen av Sagan Om Ringen. På svenska har Episode IV alltid benämts som Star Wars: Stjärnornas Krig. Effekten blir kaka på kaka milt uttryckt.Men egentligen har de klantat till titlarna på alla möjliga sätt, tex så heter första filmen "Star Wars - Stjärnornas Krig", vilket den väl egentligen inte heter? Eller hur är det med det egentligen Fredrik, du som säkert vet?
1 användare läser detta ämne
0 medlemmar, 1 gäster, 0 anonyma medlemmar
Sökningen pågår
Avancerad sökning
2
Star Wars i original 1977-1983 utföranden, finns detta?
2 bilder
458 filmer
Minhembio - Senaste nyheterna





Fler
Vilka bilder visas här?